All translations

From FreecycleFAQ
Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Now that you have unsubscribed, please realize that it can take up to 3 days to process. We apologize for the delay. Trying to unsubscribe or switch to "special notices" or any other change generally delays the process even more (add a day for each additional change).
 h Spanish (es)Ahora que has cancelado tu subscrición, por favor ten en cuenta que el proceso puede tardar hasta tres días. Nos disculpamos por la demora. Intentar cancelar tu suscripción o modificar tu configuración para “anuncios especiales” o cualquier otra modificación, generalmente retarda el proceso aún más (agrégale un día por cada modificación adicional).
 h French (fr)Yahoo peut mettre jusqu'à 3 jours pour enregistrer votre désinscription. Nous en sommes désolés. Toute tentative supplémentaire (désinscription ou autre modification) ne fera que rallonger ce délai.
 h Turkish (tr)Ayrılmış olduğunuz için, bu ayrılma işleminin sonuçlanmasının 3 gün kadar sürebileceğini lütfen unutmayınız. Gecikme için özür dileriz. Ayrılmaya çalışmak veya "özel uyarılara" veya başka herhangi bir değişikliğe geçmek, genel olarak süreci daha da geciktirmektedir (her bir ek değişiklik için bir gün ekleyiniz).